As legendas automáticas do Google Meet agora são capazes de traduzir falas em português para inglês. A transcrição automática da plataforma foi aprimorada com suporte para mais idiomas, sendo capaz de adaptar conversas em francês, alemão, espanhol e português para inglês, e de inglês para japonês, mandarim (simplificado) e sueco.
A transcrição automática não só facilita a comunicação em diferentes idiomas, como também é uma boa ferramenta de acessibilidade. Com a nova capacidade de traduzir o português para o inglês, os brasileiros poderão se comunicar mais facilmente com os participantes que falam a língua inglesa.
Segundo o site Canaltech, por ser uma novidade, é possível que inicialmente a ferramenta possa apresentar falhas e problemas na tradução; porém, apesar disso, a tradução automática é uma ótima solução para conversas em tempo real.
Ainda de acordo com o site, para que o recurso funcione, é preciso que a chamada seja comandada por um usuário do Google Workspace Business Standard, Business Plus, Enterprise Starter, Enterprise Standard, Enterprise Plus, Education Plus ou Teaching and Learning Upgrade. Isso significa que, por enquanto, a novidade não está disponível para todos os usuários do Google; mas é importante ressaltar que se um assinante for o anfitrião da conversa, é possível que qualquer usuário habilite as legendas automáticas.
Legendas automáticas
Segundo o Google, o suporte para as legendas automáticas (sem tradução) também foi expandido e agora elas suportam conversas em japonês, russo, italiano, coreano, holandês, português e mandarim (tradicional). Ao contrário da transcrição com tradução, as legendas estão disponíveis para todos os usuários.
Atualização
A expansão do suporte para legendas automáticas é distribuída de forma gradual para os usuários do Google Meet. Como foi anunciada no dia 16 de dezembro, é possível que a novidade já esteja disponível para todas as contas.
Via: Canaltech
Imagem: Reprodução/Google